《国际歌》原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲。原歌一共有6段,一般省略了3、4、5段 <\aU"_D
第三段: T*+A.G@L"
压迫的国家、空洞的法律, |^Kjz{
苛捐杂税榨穷苦; ~Z/7pP+
富人无务独逍遥。 k|B2@{
穷人的权利只是空话, "%
Y u
wMY
受够了护佑下的沉沦。
-oh7d$~
平等需要新的法律, 9g]M4*?C9P
没有无义务的权利, 8xTix1u0
平等!也没有无权利的义务! 1<,/
-H
这是最后的斗争,团结起来到明天, x~+-VF3/
英特纳雄耐尔就一定要实现! lT,+bU
这是最后的斗争,团结起来到明天, mi^hvks<
英特纳雄耐尔就一定要实现! 6fGK(r
第四段: S^j,f'2
矿井和铁路的帝王, .NnGVxc5*
在神坛上奇丑无比。 jQ$BPEG&X
他们除了劳动, 1;&T^Gdj
还抢夺过什么呢? zP nC=h|g
在他们的保险箱里, tX?J@+
劳动的创造一无所有! h(N=V|0
从剥削者的手里, |GuEGmR
他们只是讨回血债。 CDCC1B G"
这是最后的斗争,团结起来到明天, (/?R9T[V&^
英特纳雄耐尔就一定要实现! GY-M.|%
这是最后的斗争,团结起来到明天, S#2[%o
英特纳雄耐尔就一定要实现! RxG^
第五段: 2w4MJ,Uw
国王用烟雾来迷惑我们, z<<Tk.65
我们要联合向暴君开战。 (h,Ws-O
让战士们在军队里罢工, Gr
u ALx7
停止镇压,离开暴力机器。 <L&eh&4c
如果他们坚持护卫敌人, sfI N)jh
让我们英勇牺牲; 6Xa.0(h
他们将会知道我们的子弹, OKPJuV`y6
会射向我们自己的将军。 ^
73=7PZ
这是最后的斗争,团结起来到明天, E{>`MNj
英特纳雄耐尔就一定要实现! AP w6
这是最后的斗争,团结起来到明天, *U_oao
英特纳雄耐尔就一定要实现! {ERjeuDm]