《国际歌》原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲。原歌一共有6段,一般省略了3、4、5段 Mhn1-ma:
第三段: Xbmsq,*]
压迫的国家、空洞的法律, .BJoY
<P*
苛捐杂税榨穷苦; Z{vc6oj
富人无务独逍遥。 [?N,3
穷人的权利只是空话, Lbo3f
wW
受够了护佑下的沉沦。 rPy,PQG2w
平等需要新的法律, 07>m*1G
没有无义务的权利, 6t7FklM%
平等!也没有无权利的义务! iC
hIW/H
这是最后的斗争,团结起来到明天, 8 !:2:
英特纳雄耐尔就一定要实现! wg[
+NWJ
这是最后的斗争,团结起来到明天, &i3SB[|
英特纳雄耐尔就一定要实现! L
*\[;.mk
第四段: sHPAr}14
矿井和铁路的帝王, 9j^rFG!n
在神坛上奇丑无比。 GmNC
w5F
他们除了劳动, CC^]Y.9
还抢夺过什么呢? e~gNGr]L/
在他们的保险箱里, <EqS
,cO^
劳动的创造一无所有! ^`#7(S)a/
从剥削者的手里, 'eBD/w5U
他们只是讨回血债。 Y.I~.66s
这是最后的斗争,团结起来到明天, ~roNe|P
英特纳雄耐尔就一定要实现! rr,A Vw
这是最后的斗争,团结起来到明天,
)0E_Y@
英特纳雄耐尔就一定要实现! .s4vJKK0
第五段: '%/=\Q`
国王用烟雾来迷惑我们, ;/V])4=
我们要联合向暴君开战。 y(<{ e~
让战士们在军队里罢工, qQ]fM$!
停止镇压,离开暴力机器。 AVLY|79#
如果他们坚持护卫敌人, tYTl-c
让我们英勇牺牲; >|Ro
LV
他们将会知道我们的子弹, \3ydNgl
会射向我们自己的将军。 "Ai\NC
这是最后的斗争,团结起来到明天, aJv+BX_,
英特纳雄耐尔就一定要实现! &V
7J5~_
这是最后的斗争,团结起来到明天, 0.+Eo.AX4M
英特纳雄耐尔就一定要实现! Y>3zpeQ!&