《国际歌》原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲。原歌一共有6段,一般省略了3、4、5段 p{=QGrxB*
第三段: S)A'Y]2X
压迫的国家、空洞的法律, quo^fqS&a
苛捐杂税榨穷苦; n(lk
dw
富人无务独逍遥。 _ jAo:K_Z
穷人的权利只是空话, 6<5Jq\-h
受够了护佑下的沉沦。 =C
f(B<u
平等需要新的法律, &,i~ cG?
没有无义务的权利, ~SjZk|
平等!也没有无权利的义务! 3,);0@I
这是最后的斗争,团结起来到明天, 3P <'F2o
英特纳雄耐尔就一定要实现! 7W9~1
.SC
这是最后的斗争,团结起来到明天,
[B0K
英特纳雄耐尔就一定要实现! R<zG^m
第四段: 8@M'[jT
矿井和铁路的帝王, CiL94Nkd9
在神坛上奇丑无比。 N8!TZ~1$
他们除了劳动, !RlC~^
-
还抢夺过什么呢? S^f:`9ab9
在他们的保险箱里, M8@_Uj
劳动的创造一无所有!
df=zF.5
从剥削者的手里, AaN"7.Z/
他们只是讨回血债。 @("}]/O
V:
这是最后的斗争,团结起来到明天, Ae?e 70bY
英特纳雄耐尔就一定要实现! R:aYL~
这是最后的斗争,团结起来到明天, PK&2h,Cu+
英特纳雄耐尔就一定要实现! ^+R:MBK
第五段: 0m+8P$)C%
国王用烟雾来迷惑我们, *mBJ?{ !
我们要联合向暴君开战。 4Z)DDz-}V
让战士们在军队里罢工, 3^
.8.q(6
停止镇压,离开暴力机器。 QfQ\a%cc
如果他们坚持护卫敌人, \NX Q
让我们英勇牺牲; }t>q9bZ9z
他们将会知道我们的子弹, *C,N'M<u
会射向我们自己的将军。 #
4|9Fj??
这是最后的斗争,团结起来到明天, /.=r>a}l
英特纳雄耐尔就一定要实现! xq!IbVV/h
这是最后的斗争,团结起来到明天, 2 [!Mx&^
英特纳雄耐尔就一定要实现! (_9|w|(