那天看狼哥哥的博文中说到电线杆上写下的“誓言”:“我爱你。。。。。。。” RwJ#G7S#
记得有回贴的博友说,刻在树上。。。刻在心里。。。。 x?v/|
看了之后,想了很久,总感觉“爱情的誓言”在中国是那么的羞涩无力,于是有感 想说说“誓言”。 FvQ>Y')R7Z
99j^<)
爱情的誓言,你能记得什么吗?你曾经对什么人说过吗? ~UA:_7#\M
zRSIJ!A~
“我爱你”---你说过吗?在大庭广众面前你说过吗? +L
D\~dcV+
%g1:yx
“曾经有份真诚的爱情放在我的面前,我没有珍惜,........如果上天能再给我一次机会,我会对那个女孩子讲三个字:我爱你!如果一定要在这份爱加上个日期,我希望是一万年!!” V+j58Wuf
't'~p#$,F
这段经典的爱情誓言在《大话西游》里精彩的演艺,被广为传送,成为年轻一代常挂嘴边的调侃,以至那些青春不在却留恋忘返的性情中人心底默默重复的抚慰。可是总感觉这样的誓言还是那么软弱无力,“爱”字,在这里这样的说出来,似乎她的神圣光环都有了些许的暗淡。而面对面倾情说出的“我爱你”大多却都是在妩媚的月光下,要不就是在昏黄的灯光里,即便是眀媚的阳光,那也一定是只有两人的私秘空间中的真情表白,想问:你可否在阳光里、广众下大声的说出:"我爱你"?而只一个“爱”字,是否真的就保罗全部了吗?“相濡以沫”“不离不弃”“厮守终老”你是否想到了,你是否想好了,你是否还有勇气面对“爱”的分量。 s{\USD6
BO)K=gl;8
lcR53X
“你是否愿意娶(新娘)为妻,按照圣经的教训与他同住,在神面前和她结为一体,爱她、安慰她、尊重她、保护她,像你爱自己一样。不论她生病或是健康、富有或贫穷,始终忠於她,直到离开世界?” :Lu=t3#
我愿意。 Q^}6GS$
“你是否愿意嫁(新郎)为妻,按照圣经的教训与他同住,在神面前和他结为一体,爱他、安慰他、尊重他、保护他,像你爱自己一样。不论他生病或是健康、富有或贫穷,始终忠於他,直到离开世界?” W9nmTz\8
我愿意。 9aky+
Goa0OC,
我,愿与你结为夫妇,从今以后无论贫困富有,疾病健康,我将尽我所能爱护你,忠于你,请父母及各位亲友为证…… [+<lm
5t
(Groom’s Name)do you take (Bride’s Name) for your lawful wedded wife, to live together after God’s ordinance, in the holy estate of matrimony? Will you love, honor, comfort, and cherish her from this day forward, forsaking all others, keeping only unto her for as long as you both shall live? D=uU:7m
Groom: I do. [(Ss^?AJW
(Minster: addressing the bride): VX0q!Q
(Bride’s Name), do you take (Groom’s Name) for your lawful wedded husband, to live together after God’s ordinance, in the holy estate of matrimony? Will you love, honor, comfort, and cherish him from this day forward, forsaking all others, keeping only unto him for as long as you both shall live? OPHf9T3H
Bride: I do. ^EY^.?Mg
这是西方婚礼上的爱情宣言,在天父耶稣面前,神父面前,在父母面前,在众多的亲友面前,在眀媚的阳光、灿烂的鲜花、庄重的乐曲中,男女双方在神灵的眷顾下说出的誓言。 oKjQ?
4
j#mo Vq
有时候觉得在这样的情形下,说出的誓言才具有更真更切的含义,才更具有心里的约束力,才更符合“爱”的重量。。。。
?*lpu
{
,61V;Bpm
不多说了,蒸气里的天使已经大呼小叫的叫妈妈了,我得给天使洗澡澡去了。。。呵呵,力气活啊。。。 @(Q'J`
[9dW9[Z+!
CN2007331清晨