论坛风格切换
 
  • 5049阅读
  • 15回复

[[求 助]]帮忙翻译一下这句英语`` [复制链接]

上一主题 下一主题
只看该作者 8楼 发表于: 2007-01-01
Can you tell me the way to your heart sc! e$@U  
最直白的翻译:你能告诉我到你心里的路吗?
everything has its own destiny...
只看该作者 9楼 发表于: 2007-01-01
If for me, i will use " Can you show me the way to your heart."
everything has its own destiny...
只看该作者 10楼 发表于: 2007-01-01
如何才能读懂你-------翻译的不知对不对

只看该作者 11楼 发表于: 2007-01-01
can you show me the way to your heart
我是辛集人
只看该作者 12楼 发表于: 2007-01-03
现在最时兴中英混用,下面就是一个笑话,名字是"够淫荡吧" (d[)U<  
^z$-NSlI  
昨天遇上一件事情。 )ll`F7B-  
EY(@R2~#J  
上午我到一家外资公司办事完毕,乘电梯下楼。在某一层电梯停住了,门打开,看见一个衣着性感的女郎,一手挽着名牌手袋,一手扶着电梯门,身体斜靠着,用挑逗的语气问我:够淫荡吧? AR?J[e  
9 z,?DBMvc  
我控制住汹涌的思潮冷静分析,人家外企就是不同,人家外企的女职员就是开放,怪不得有人说,我们比他们落后起码三十年,这句话是有道理的。 Nvs8t%  
:Q\b$=,:  
我平静地说:淫荡是淫荡了点,但我喜欢。 X.,1SYG[  
Xv'M\T}6C+  
我知道我说这句话的样子也一定很酷,作为一个有骨气的受传统文化熏陶中华儿女,要在新时代新潮流面前努力转变思想,不能甘于落后。 L!-@dz  
%/H  
突然间那女郎用手袋猛地向我砸来,一边还说:你这流氓!...... IN!m  
@fp (uu  
直到晚上我才醒悟,原来她说的是:Going Down吧? M[0@3"}}  
Y>+\:O  
这件小事促使我下定决心、排除万难、在本世纪头20年力争适应中英文混用的新潮流…

只看该作者 13楼 发表于: 2007-01-05
怎样才能让我进驻你的心?

只看该作者 14楼 发表于: 2007-01-05
偶不懂鸟语

只看该作者 15楼 发表于: 2007-01-05
我认为是中洋结合,大家思路拓宽点,别以为楼主写错了
快速回复
限100 字节
友情提醒:您的回内容复代表了您的品质,文明回复,做文明辛集人。
 
上一个 下一个