译成白话文:
天使
我常梦到自己像天使一样拥有翅膀,顶着互相叠着的纯白色的翎毛,能带我到天空的更高处,到一个不会被人侵犯的、没有不快乐的世界,我确信那就是被我们大多数人称为“天堂”的地方。
Often I've dreamed of having wings like angels, with sheer white feathers stacking on top of each other that can carry me all the way up the sky, bring me to a world where no unhappy thought can intrude, I believe that's called heaven to most of us.
Ironically I do believe in angels and fairies, I believe that creatures with human bodies can actually grow wings on their backs so that when they get tired of the world they are situated in, they can just expand the white fluffs and escape.
极可笑的,我的确相信天使和仙女的存在,我相信有着躯体的人事实上是可以从他们背上长出翅膀的,当他们对他们生活的这个世界感到很疲倦的时候,他们会张开白色的羽毛逃跑。
"That's only fairytales!" Well isn't that what everyone said. If there weren't any fairies, why would there be fairytales?
“那只会发生在童话里”所有的人都会这样说。但假如没有仙女,为什么童话里会出现呢?
People has been giving themselves excuses when they were set into bad situations and emotions in life, they call that "a way of escaping from real life". So everyone escapes, where do they go when they decide to hide from everything that's gonna happen once and for all?
当人们在生活中落入一个不好的处境或情绪低落的时候,他们会给自己找借口,说那是“逃离现实的一种方式”。所以所有的人都在逃避,当他们决定躲开那将要发生的所有事,他要逃到哪里?
Do they really choose to do a little flying dance with the new wings and then go to heaven? What kind a guts they will have to abandond the happy memories and prepare for a totally unknown world? A world that I wana see.
他们真的选择用新的翅膀飞舞着去天堂吗?他们有勇气放弃快乐的回忆,为一个全新的未知地世界去准备吗?我想知道那是怎样的一个世界。
But, until i have wings starting to grow on my back, I guess I'll have to face everything.
Because I can't fly.
但是,直到我的翅膀在我的背上开始长出时,我想我将不得不面对一切,因为我不会飞。
如影响原意,请指教!~~~~~~~~~